DI-UMONS : Dépôt institutionnel de l’université de Mons

Recherche transversale
Rechercher
(titres de publication, de périodique et noms de colloque inclus)
2013-03-07 - Colloque/Présentation - communication orale - Français - 22 page(s)

Lenglet Cédric , "Fluence et qualité en interprétation simultanée" in Pauses Recherches du Service de Traduction Spécialisée et Terminologie, Mons, Belgique, 2013

  • Codes CREF : Communication interculturelle (DI4718), Linguistique appliquée (DI5320)
  • Unités de recherche UMONS : Traduction spécialisée et Terminologie (T204)
Texte intégral :

Abstract(s) :

(Français) En interprétation simultanée de conférence (IS), la qualité suscite l’intérêt des enseignants, des praticiens et des chercheurs. Sur le terrain, la présentation est un aspect important de la qualité d'une IS pour les délégués. Il semble en effet que l’intonation et la fluence pourraient influencer considérablement l’évaluation par les délégués du professionnalisme et de la fiabilité de leur interprète (Collados Aís et al. 2007). Cependant, la recherche en IS n’a porté que sur le couple intonation monotone/modulée et sur les aspects temporels de la fluence (pauses, répétitions, vitesse du débit, etc.). Götz (à paraître) a proposé une approche plus globale qui inclut également les aspects prosodiques, verbaux et gestuels de la fluence. La pause recherche exposera l’intérêt d’appliquer une telle approche à la recherche expérimentale sur l’interaction entre fluence et qualité en IS.